Rui Miguel Mesquita

Translator and researcher. Doctorate in Literature (2009), from the Faculty of Arts and Humanities of the University of Porto, with the thesis A Modernidade Romântica: Uma Leitura Comparativa dos Poetas Sophia de Mello Breyner Andresen e John Keats. Publications: translation and presentation of Existe Uma Linguagem Poética?, seguido de Obra e Intertextualidade (2008), by Karlheinz Stierle, for the “Quasar” series (ILC / Quasi); A Situação e a Substância: Cinco Ensaios sobre a Ficção de Virginia Woolf e de Maria Velho da Costa (winner of the 2017 PEN Award for the Essay), a study developed as part of his post-doctoral research and published in the collection “Estudos de Literatura Comparada” (ILC/Afrontamento); translation, in 2021, of José Meirinhos’ article, “Intellectus agens triplex distinguitur: Early Franciscans and Avicenna in Petrus Hispanus’ Theory of the Agent Intellect in the Scientia libri de anima“, published in The Legacy of Early Franciscan Thought (De Gruyter).

Research Areas

This site uses cookies to offer you a better browsing experience. Privacy Policy