Seminário Aberto “In Praise of Exile”

ILC_In Praise of Exile_site

Conferência do Prof. Costica Bradatan (Texas Tech University / Univ. of Queensland) na FLUP, no dia 20 de fevereiro, às 14h00, na Sala de Reuniões.

Entrada livre.

Abstract: My contribution is in three parts. First, I will sketch a phenomenology of uprooting and exile. Uprooting is a devastating event because you have to separate yourself overnight from something that, for as long as you can remember, has been an important part of your identity. Yet, philosophically there is something “redeeming” about it: when your “old world” has vanished you are suddenly given the chance to experience another. Indeed, what you eventually get is not just a “new world,” but the insight that the world is something you can dismantle and piece together again. In the second part, I will look at the process of re-making of the self that accompanies exile through the lens of a specific experience: the change of language. When she starts writing in the new language the world is born anew to the writer. Yet the most spectacular rebirth is her own. In the final part, I will explore the link between exile and marginality: the exiled artist, writer or philosopher is in privileged position to subvert the mainstream, challenge the canon, and thus produce novelty.

Costica Bradatan is Associate Professor of Humanities in the Honors College at Texas Tech University and an Honorary Research Associate Professor of Philosophy at the University of Queensland, Australia. He has also held faculty appointments at Cornell University, University of Notre Dame, and University of Wisconsin-Madison, as well as at several universities in Europe and Asia. He is the author/editor/co-editor of ten books, most recently Dying for Ideas. The dangerous Lives of the Philosophers(Bloomsbury, 2015). He is currently writing a new book, In Praise of Failure, expected to come out with Harvard University Press in 2019. Bradatan has also written for The New York Times, Washington Post, The Globe & Mail, The New Statesman, Dissent,and Times Literary Supplement, among other places. His work has been translated into a number of languages, including German, Dutch, Chinese, Vietnamese, and Farsi.